“Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language. The term “Chinglish” is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations”
Chinglish is, unsurprisingly, rampant in China. It is also often hysterically funny. I’ve been trying to remember both the examples I have seen and the examples people have told me about but the list is starting to get pretty big so I’ll document some of the weirdest of them here for posterity!
In no particular order:
1. Seen on a t-shirt:
If annoying was music
would have a
If annoying was music, what would YOU have? Something to think about.
2. Another t-shirt (this will be a theme):
Bulimic Crack Whore
Not sure what to say to that.
3. A great sign on Mei Zhou Dao:
I wouldn’t dream of climding at will for stimulation, never mind chase or gambol!
4. Seen on a sign in a primary school:
DO NOT APPLY ARBITRARILY!
In case the sign was confusing it helpfully contained a picture of two hands with a big red cross through it. I don’t even….
5. I need to take a photo of this one, it really is brilliant:
Another t-shirt, shows 3 hands coming into the middle of the t-shirt showing the standard Rock, Paper, Scissors signals.
The Wanking Game
6. Yet another tshirt:
Black, text reads:
The Revolution is Always Truculent
I have no idea how they come up with this stuff.
More to come…